Livre non
acquis
TITRE
: Le Bain Royal à Madagascar.
Explication de la Fête Malgache du Fandroana par la Coutume
Disparue de la Manducation
des Morts
AUTEUR
: Louis Molet.
Photographe
: .
ÉDITEUR
: _.
Date
d'édition : 1956.
Réédition
:
Lieu
d'impression :
LANGUE
: français.
FORMAT
: 1 volume complet, 24 x 15,5cm., de 238 pages.
Type
: Livre en un volume.
ISBN :
Droits : réservés.
Crédit
photographique : Le CFDRM, image correspondant à l'ouvrage que nous
possédons.
Identifiant
: http://www.cfdrm.fr
Numéro
d'archives :
RELIURE
:
ILLUSTRATIONS
: non. |
|
|
ETAT
: bon et complet
BIOGRAPHIE
& THÈME : anthropologie
; [la mort en Afrique
; Betsimisaraka ;
Madagascar].
POIDS
:
Résumé
:
Description
: Introduction
- Chapitre I Description du fandroana
- Section I. Le fandroana en Imerina
- L'annonce de la fête
- Les préparatifs
- Les obligations
- Les interdictions [Prohibitions]
- La veille de la première
journée
- Le jour et la nuit du bain
- Au Palais
- Bain du Souverain
- La nuit
- Le premier jour de l'année
- Le tatao
- Au Palais
- Le jakan' andriana
- Hors du Palais
- Aux tombeaux
- Le deuxième jour
de l'année
- La sortie du bœuf
- La dînette
- Concours de danses
- Mitora-bolana
- Les visites
- Fin du fandroana
- Section II. Le fandroana hors
d'Imerina
- Chez les Tanosy
- Chez les Taimoro
- Chez les Sakalava
- Le bain des Dady
- Les lieux et le décor
- Le sacrifice
- Les préparatifs
- Le bain des Reliques
- Le partage de la viande
- Après la fête
- Chez les Tsimihety
- Chez les Betsileo
- Chez les Tanala
- Extension de la cérémonie,
conformité et ancienneté des rites
- Les rites essentiels
communs
- Tromba
- Chapitre II
Analyse du fandroana page 47
- Section I. Interprétations
des anciens auteurs
- Section II. Le fandroana est
une fête composite
- Les différents cultes
qui ont été associés
- Sens du mot fandroana
- Analyse des rites du fandroana
- Le fandroana, fête
familiale
- Le fandroana, fête
royale
- Section III. Rappel des cérémonies
funéraires
- Funérailles royales
en Imerina
- Funérailles royales
Sakalava
- L'intronisation d'un souverain
- En Imerina
- Chez les Sakalava
- Nécessité
d'étudier les coutumes funéraires
- Chapitre III
La manducation des morts, page 74
- Section I. La nécrophage
chez les anciens merina
- Le texte de Flacourt
- Le texte des Tantara
- Un texte récent
- La nécrophage chez
les anciens
- Section II. Anciennes pratiques
funéraires
- Funérailles dans
l'ancien temps
- Le partage rituel de la
viande
- Sens du mot famoizana
- Règles du partage
- Dans le Sud-Ouest
- La consommation
- Interdits concernant la
viande des funérailles
- Valeur attribuée
au corps des parents
- Expressions et Proverbes
- Les campagnes militaires
de l'ancien temps
- Exemples de partages
par rivalité
- Les tombes provisoires
et la seconde sépulture
- Ceux qui étaient
exclus du tombeau
- Section III. Pratiques résiduelles
et coutumes funéraires actuelles
- Funérailles [Funerals]
- Ordalie [Ordeal]
- Serments [Oaths]
- Circoncision [Circumcision]
- L'alliance de sang [The
alliance of blood]
- Section IV. Extension de la
nécrophage [Section IV. Extension of necrophagy]
- La nécrophage dans
les tribus malgaches [Necrophagy in Malagasy tribes]
- Les Betsileo [The Betsileo]
- Les Sakalava et les
Tsimihety [The Sakalava and the Tsimihety]
- Les Betsimisaraka [The Betsimisaraka] p. 110
- Les Antandroy [The Antandroy]
- Les Tanosy actuels [The
present-day Tanosy]
- La nécrophage dans
les populations non Malgaches [Necrophagy amongst non-Malagasy
populations]
- Indiens, Khodjas [Indians,
Khodjas]
- Bali, Sumatra [Bali,
Sumatra]
- Chine [China]
- Polynésie, Mélanésie
[Polynesia, Melanesia]
- Raisons et fondements de
la nécrophagie [Reasons for and basis of necrophagy]
- Annexes
- Expressions courantes contemporaines
[Common contemporary expressions]
- Extension du terme hena
ratsy [Extension of the term hena ratsy]
- Expressions embarrassantes
[Embarrassing expressions]
- Levenana [Funeral ceremonies]
- Chapitre IV Tombes, funérailles
[Chapter IV Tombs, funerals]
- Tombes [Tombs]
- Tombeaux de Vazimba [Vazimba
tombs]
- Tombeaux Merina anciens
[Old Merina tombs]
- Les fours Sakalava [Sakalava
ovens]
- Les fours Merina [Merina
ovens]
- Évolution des coutumes
et des sépultures. Nécrophagie. Disparition.
[Development of customs and burials. Necrophagy. Disappearance.]
- Tombes anciennes de
Tananarive [Old tombs of Antananarivo]
- Influences [Influences]
- Tombes Malgaches actuelles
[Present-day Malagasy tombs]
- Kibory antaisaka [Antaisaka
tombs]
- Coutumes antalaotra
[Antalaotra customs]
- Funérailles royales de
Rafohy à Andrianampoinimerina [Royal funerals from
Rafohy to Andrianampoinimerina]
- Tovotr' Andriana [The King's
bar]
- Rites divers [Other rites]
- Chapitre V
page 135
- Section I. Le fandroana royal
[Section I. The royal fandroana]
- Le fandroana, figuration
mythique des obsèques royales [Fandroana, mythical
representation of royal funerals]
- Les obsèques
royales excluent le Fandroana [Royal funerals excluding
fandroana]
- Chez les Taimoro [With
the Taimoro]
- Chez les Tanosy [With
the Tanosy]
- À Tananarive
[In Antananarivo]
- À Bornéo
[In Borneo}
- Sacrifice et dépeçage
du bœuf volavita [Sacrifice and carving of the holy
zebu]
- Excès rituels
et Arendrina [Excess rituals and lanterns]
- Le fandroana doit revivifier
le Roi règnent [The fandroana must give new life
to the reigning King]
- Les vœux, l'exorcisme
[Vows, exorcism]
- Le miel, le veau [Honey,
veal]
- Le fandroana, renouveau
de toutes choses et continuation de l'ordre ancien [Fandroana,
revival of all things and continuation of the old order]
- Exclusion de la mort
[Exclusion of death]
- Nouveaux devoirs, nouveaux
liens [New responsibilities, new bonds]
- Section II. Le jaka, gage d'alliance
[Section II. Jaka, a pledge of alliance]
- Les espèces du jaka
[Types of jaka]
- Emploi du jaka [Use of jaka]
- Le jaka des ancêtres
[Jaka of the ancestors]
- Importance [Significance]
- Le jaka royal [Royal jaka]
- Distinction: jaka familial,
jaka national [Distincton: family jaka, national
jaka]
- Le jaka, gage d'alliance
[Jaka, a pledge of alliance]
- Origine du jaka royal [Origin
of the royal jaka]
- Le corps des Rois défunts
[The bodies of deceased Kings]
- Le rôle de Ralambo
[The role of Ralambo]
- Les jamoka [The zebu]
- Bœufs [Zebu]
- Corbeilles [Baskets]
- Sens du mot jaka [Meaning
of the word jaka]
- Section III. Le fandroana du
peuple [Section III. The people's fandroana]
- L'aspersion de sang [The
sprinkling of blood]
- Papyrus, maik et tadin-trano
[Papyrus, palm leaves, and stalks]
- Résidu d'un sacrifice
humain [Remnants of a human sacrifice]
- Chez les Dayaks [With
the Dayaks]
- L'exercice de la sagaie
chez les Tanosy [The Tanosy spear practice]
- La distribution des
bœufs à Tananarive [The distribution of zebu
at Antananarivo]
- Les prières aux
tombeaux [The prayers at the tombs]
- La consommation des viscères,
le tonom-bilany [The consumption of the internal organs,
tonom-bilany]
- Les feux purificateurs,
les arendrina [The fires of purification, arendrina]
- La fête des abris,
les tsikonikonina [The celebration and the cooking of
the food]
- Obsèques Mahafaly
[Mahafaly funerals]
- Chez les Sakalava et
les Taimoro [With the Sakalava and the Taimoro]
- Chez les Betsileo [With
the Betsileo]
- Les ablutions (Safo rano)
[The cleansing (Safo rano)]
- Bain purificateur [Purifying
bath]
- Le Safo rano royal [The
royal Safo rano]
- Chapitre VI Évolution du
fandroana [Chapter VI Development of fandroana]
- Section I. Historique du fandroana
[Section I. History of fandroana]
- Du noyau primitif à
la fête nationale [The original core of the national
celebration]
- Le noyau primitif [The
original core]
- La fête collective
[The public holiday]
- La fête nationale
[The national celebration]
- Andrianampoinimerina
[Andrianampoinimerina]
- Déclin du fandroana
[The decline of fandroana]
- Le Fandroana sous Radama
1er [Fandroana under Radama I]
- Le Bain de la Reine
[The Queen's bath]
- Le Fandroana n'est pas
célébré en 1863 [Fandroana
was not celebrated in 1863]
- Altération progressive
du Fandroana [Ongoing changes to fandroana]
- Ranavalona III [Ranavalona
III]
- Introduction de sièges
pour des invités [Introduction of seats for
guests]
- Suppression du Fandroana
[Suppression of fandroana]
- Le Quatorze Juillet
à Tananarive en 1897 [14 July 1897 in Antananarivo]
- Ce qui subsiste du fandroana
après 1950 [What remains of fandroana after 1950]
- Le rite des prémices
[The ritual of the first fruit]
- La communion familiale
- L'hommage
- La levée du deuil
- La visite aux tombeaux
- La fête du Souverain
- Section II. Influences subies
par le fandroana
- La fête primitive
- La dynastie dite Javanaise
- Suppression de la nécrophage
et des sacrifices humaines
- Le culte des Idoles
- L'action de l'Islam
- La divination
- La réforme du
calendrier
- Nouvelles dates du Fandroana
- Influence du Christianisme
- Historique
- Conséquences:
la croyance au Paradis
- La destruction des idoles
royales
- Les sacrifices n'ont
plus de sens
- La conquête française
[The French conquest]
- Campagne militaire et
annexion
- Le dernier Fandroana
- Transfert des sentiments
de dépendance
- Chapitre VII
- Conclusions
- Résume des résultats.
Acquis
- À propos de psychologie
Malgache
- Attitude envers les
morts. Le culte des Ancêtres
- La notion d'âme
- Jadis...
- Le trouble s'installe
- Solutions imaginées
- La crainte règne
- L'abandon du culte de
la vie stérilise la civilisation malgache
- Attitude envers les
Blancs. Ambivalence
- La faute ancienne ?
- Les Nobles n'en mangeaient
pas
- Attitude actuelle des
Blancs
- Abréviations. Erratum
- Vocabulaire des mots Malgaches
cites dans le texte
- Index analytique
- Bibliographie des ouvrages principaux
- Dictionnaires
- Ouvrages en Malgache
- Périodiques
- Ouvrages généraux
- Table des matières
Quatrième
de couverture :
Biographie de l'auteur :
Bibliographie :
Livre en ligne sur
:
Provenance
: France.
Incorporation
: jeudi 2 mai 2013, 10:59.
Accès à l'emprunt : oui, argus d'emprunt, 45€.
Statut de l'ouvrage
: don
Reconnaissance associative :
Ce livre appartenait à la bibliothèque Alain
Cabello. |
|